[学英语] 词语英语解读之"会心"(双语)

来源:搜狐教育 2016-04-09 11:04:00

会心

Heart-to-heartCommunication

【读音】:huixin

【解释】:领悟于心。

【引证解释】:1.领悟;领会。南朝宋刘义庆《世说新语·言语》:“

2.情意相合,知心。唐杜甫《晦日寻崔戢李封》

【详解】

不需言说而彼此心领神会。一般是指志趣、性情投合的朋友心意相通,能够互相理解和欣赏。特指自然美欣赏和文艺作品审美中主客体交融的境界。作者创作出美的意境,而欣赏者心领神会,感受到心与物高度融合及心心相印带来的快乐与慰藉。

Thetermreferstoasituationinwhichpeopleunderstandeachotherwithouttheneedtoutterasingleword.Itgenerallymeansthespontaneousunderstandingreachedbyclosefriendswhosharecommoninterests,aspirations,anddispositions.Inparticular,itreferstoanaestheticstateinwhichthesubjectandtheobjectinteractwitheachothersmoothlywithnobarrierbetweenthem,orinwhichanartistcreatesamarvelousimageandaviewerappreciatesitwithemotionandunderstanding.Theculminationofsuchanexperienceisjoyandsatisfactionderivedfromtheperfectharmonybetweenthehumanheartanditssurroundings.

简文入华林园,顾谓左右曰:“会心处不必在远,翳然林水,便自有濠濮间想也,觉鸟兽禽鱼,自来亲人。”——刘义庆《世说新语?言语》

WhenEmperorJianwenofLiangintheSouthernDynastieswastouringtheHualinGarden,heturnedtohisfollowersandsaid,“Aplacewhichpromptsheart-to-heartcommunicationneednotbefar.Thisgardenisshadowedbytreesandhasastreammeanderingthrough.SuchaplacemakesonethinkofZhuangzistrollingonthebridgeoftheHaoshuiRiverandanglinginthePushuiRiver,wherebirdsandfishseemedeagertogetclosetohim.”

梁简文帝到华林园游玩,转过头对左右随从说:“合人心意的地方不一定遥远,这里林木蔽空,其间一弯流水,便自然会产生庄子游于濠水桥上、垂钓濮水的遐想,觉得鸟兽和鱼儿都主动和人亲近。

《三百篇》美刺箴怨皆无迹,当以心会心。——姜夔《白石道人诗说》

TheBookofSongscontainsodes,satires,andadmonitions,butallareveiled.Onemustengageinaheart-to-heartcommunicationtoappreciatethem.

都没有明显的痕迹,欣赏时应当以心会心。

版权所有:CRINEWSPlus英语环球广播

转载请获得许可

点击查看原文

相关链接