要说peoplekind不要mankind!加总理造“新词”被批太“政治正确”

来源:环球网 2018-02-08 00:31:00

  【环球时报记者 王天迷】加拿大总理特鲁多近日陷入过于“政治正确”的争议,起因是他在一场活动中表示,民众不应该使用“mankind”(意为“人类”,但“man”的意思是男人,一些女权主义者认为该词存在性别歧视)一词,而应该使用“peoplekind”(英语中无此词,people为人类,没有性别指向。)。

  加拿大广播公司(CBC)6日报道称,事情发生在上周四,那天特鲁多在加拿大埃德蒙顿市参加活动,接受现场观众的提问。当时一名年轻女性询问特鲁多有关其志愿服务和宗教团体政策的问题,并在提问接近尾声时说:“母爱是能够改变人类(mankind)未来的爱。”特鲁多挥了挥手,打断这名女性的话说:“我们更愿意说peoplekind,未必非要用mankind。第一个词更具包容性。”

  英国广播公司(BBC)称,特鲁多的这番话赢得现场观众的欢呼喝彩。不过当现场视频于本周二在网上流传开后,一些保守媒体和人士则指责特鲁多过于“政治正确”,已经有些走火入魔。还有人批评他“是在说教”、“生造词汇”,其中就包括英国知名节目主持人皮尔斯·摩根。除此之外,还有人指责特鲁多打断别人的发言是“居高临下”的表现。嘲讽特鲁多的段子也在社交媒体上不断涌现,比如有人表示,按照特鲁多的逻辑,蝙蝠侠(Batman)应该改名为“Batperson”。加拿大保守党议员丽莎·雷蒂向特鲁多喊话,特地将“爷们点(man up)”说成“做出些人样(person up,person为中性词“人”。)”。

  不过,也有不少加拿大和外国网民支持特鲁多的做法,认为这才是一个文明进步的社会应有之义。甚至有美国网民表示,想放弃美国国籍改做加拿大人,因为特鲁多比特朗普高尚多了。

  该提问女性之后向英国《每日邮报》表示,并不觉得特鲁多的言行有什么不妥。特鲁多发言人表示,特鲁多是一位“自豪的女权主义者”,他的政策正在践行其男女平等的承诺。

点击查看原文

相关链接